20160422 Session 18 – Find a place across the border (English version below)

Wenn man gerade in einem Studio spielt, ohne Publikum, auf das man reagieren, das einem Inspiration für improvisierte Texte schenken könnte, überlegt man in aller Schnelle, was zwischen all dem Nicht-Sinn, der einem durch den Kopf geht, dringlich wäre, was gesagt werden müsste. Und es ist kein Wunder, dass einem bald Bilder von Menschen erscheinen, die, auf der Suche nach Orten, an denen sie in Sicherheit leben können, hohe Risiken in Kauf nehmend Grenzen überqueren, seien sie aus Wasser, Stein oder Stacheldraht. Es gibt genügend Möglichkeiten, sich zu vergewissern, dass hinter den verallgemeinernden Meldungen individuelle Leidensgeschichten stehen. Eine davon fiel mir bei während der Session ein, eigentlich ein einfacher Satz, der den Kontrast zu den Extremen der Flucht nahe brachte. „I’m looking forward to the normal stuff.“, sagte der syrische Grafiker, der, nach einem Jahr auf der Flucht in Berlin angekommen, allmählich wieder etwas wie Normalität zu finden schien. Der Satz erinnerte mich daran, wie sehr auf einer Flucht die Geschichte der Menschen scheinbar abhanden kommt. Zumindest aus der Sicht des Medien-Konsumenten.


If you are currently playing in a studio, without an audience to respond to, that could give you inspiration for improvised lyrics, you wonder what could be urgent among all the non-sense that goes through your mind, what needs to be said. And it is no wonder that very soon images of people appear who, in search of places where they can live in security, take high risks in crossing borders, whether from water, stone and barbed wire. There are plenty of ways to become aware that there are individual stories and stories of suffering behind all the generalizing reports. One of them struck me during the session, really a simple phrase that brought to mind the contrast with the extremes of the flight. „I’m looking forward to the normal stuff.“, said the syrian graphic artist who, having arrived in Berlin after one year on the run, appeared to have found some sort of normality again. The sentence reminded me of how the history of a person is apparently lost during an escape. At least from the view point of a media consumer.

  • Words

  • light
  • light travelling
  • light
  • order now what you win
  • better now
  • better now
  • beware
  • it’s not too late
  • order now
  • what now
  • order now
  • it’s not too late
  • best before date
  • best before date
  • travel light
  • come on travel light
  • come on: sugar
  • come on: sugar
  • come on: sugar in my tea
  • o baby sugar
  • o sugar
  • come on sugar in my tea
  • I take it now
  • I take it now now
  • mm ya ya
  • come on: sugar
  • come on: sugar
  • mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
  • take it now
  • take it now
  • I take it now
  • come on: sugar
  • cross the border
  • cross the border
  • and look forward to the normal stuff
  • cross the border
  • cross the border
  • and look forward to the normal stuff
  • find a place
  • to linger on
  • find a place
  • to linger on
  • cross the border
  • find a place to linger on
  • look forward to the normal stuff
  • ned da nexte
  • ned da nexte
  • dea glei
  • dea glei
  • ned da nexte
  • ned da nexte
  • dea glei
  • dea glei
  • dea do vuan
  • ned da nexte
  • dea glei
  • dea glei
  • dea do vuan
  • ned da nexte
  • ned da nexte
  • ned da nexte
  • dea glei dea glei
  • I wü den do
  • den glei
  • den glei
  • den glei
  • heit no
  • heit no
  • heit no
  • heit no
  • den do den do den do
  • den do den do den do
  • den do den do
  • heit no
  • heit no
  • jo heit no
  • heit
  • heit
  • heit no
  • heit no
  • jo
  • heit
  • ned zvü
  • ned zvü
  • I hob gsogt
  • so vü I wü
  • genau so vü
  • und ned mea
  • ned mea
  • oba den do den do den do
  • den do den do den do
  • den do den do den do
  • den do den do den do
  • oba
  • oba
  • oba ned zvü
  • radl radl radl
  • radl radl radl
  • I bin im radl
  • I bin im radl
  • I bin im radl
  • und I wü aussi
  • I bin im radl
  • shake shake
  • shake shake
  • im radl bin i gean
  • es wü nua kana hean
  • wei I I waas genau wias ged
  • und I bin dea dea des vasteht